Subtitling


Also called Audiovisual Translation (AVT) this service requires extremely accurate adaptation skills to synchronize entrance and exit times with an audio file.

Our team of professionals are experts in summarizing content while keeping source messages intact, embedding text on video. This includes tasks such as creation, adaptation, spotting, and quality assurance in more than 50 subtitle file types for film, television, promotional and corporate videos (.srt, .sbv, .sub, .scc, .xif, .smi, .ttml., and more).

Most common uses of Subtitling:

  • Documentaries
  • Educational videos
  • Feature Films
  • Marketing films
  • Music videos
  • Television programs
  • Webcasts & podcasts