Interpretation
This is an oral translation given by professional linguists who are well acquainted with
both source and target languages, their variants, and their cultural-situational framework.
We offer different interpretation techniques and work closely with our customers to help
them decide on the most adequate type of interpretation for their needs:
Consecutive Interpreting: The interpreter allows the speaker to
complete a sentence or full message, then the speaker pauses briefly to enable reproduction
in the target language. Quick, accurate and complete note-making as well as retention skills
are the essence of this interpretation type.
Most common settings for Consecutive Interpreting:
Business meetings/presentations
Court
Diplomatic negotiations
Doctor appointments
Counselling sessions
Group meetings
Job interviews
Any legally enforceable event must be interpreted by a duly licensed Sworn Interpreter. Our
Sworn Interpreters attest to accuracy with their own credentials.
Simultaneous Interpreting: The message is directly conveyed in the target
language as the speaker talks. It is recommended whenever a fluent communication with large
audiences is necessary and in multilingual settings. Promptness, concentration, accuracy, as
well as deep knowledge of both languages and specialized terminology are essential to this
interpretation type.
Simultaneous Interpreting can take different forms such as On Site, Over the Phone
Interpreting (OPI), or Video Remote Interpreting (VRI), all of which require special
equipment that we can provide as well.
Most common settings for Simultaneous Interpreting:
Conferences
Conventions
Courses
Guided Tours
Seminars
Liaison Interpreting: This is an on-site service where the interpreter
accompanies the client and acts as an intermediary between people speaking different
languages.
Most common settings for Liaison Interpreting:
Business visits
Tours to plants, facilities
Foreign delegations
Field work
Appointments at courts, police stations, hospitals, etc.
Visual Interpreting: Spoken interpretation of written documents or visual
presentations.
Chuchotage Interpreting It is a type of simultaneous interpreting where
only one or two people need interpretation in a setting where no special equipment is
provided. The interpreter remains behind the client whispering the message in the target
language.
|
|
|